Translation of "do realize" in Italian


How to use "do realize" in sentences:

You do realize you just confessed to a felony?
Ti rendi conto che hai appena confessato un reato grave?
You do realize that Robin is the finest archer in the land?
Vi rendete conto che Robin è il miglior arciere del paese?
Harry, you do realize what tree this is?
Harry, lo sai che albero e' quello?
You do realize that, don't you?
Te ne sarai reso conto, vero?
You do realize I can't go back in there.
Ti rendi conto che non posso tornare là dentro?
You do realize we're on the clock, right?
Ti rendi conto che il nostro tempo è limitato, vero?
You do realize you were talking to Jackie, right?
Sapevi di parlare con Jackie, giusto?
You do realize what this means, don't you?
Lo capisci che cosa significa, non è vero?
You do realize what'll happen to us if you tell everyone what you can do.
Ti rendi conto di cosa ci succedera' se dirai a tutti quello che sai fare?
You do realize that he's probably already been placed with a family, correct?
Capisce che probabilmente e' stato gia' inserito in una famiglia?
You do realize by going back to the house, you'll be doing exactly what they expect you to.
Ti rendi conto che tornando a casa, farai proprio cio' che si aspettano tu faccia?
You do realize what happens at the end of every monster movie?
Tu ti rendi conto di cosa succede alla fine di tutti i film dell'orrore?
You do realize that Clayton Harding is a personal friend of mine?
Si rende conto che Clayton Ardingo è un mio carissimo amico?
You do realize there's a possibility... they're still planning to kill the hostages.
Si renderà conto che esiste la possibilità... che intendano ancora uccidere gli ostaggi.
You know, I do realize that it's difficult for you to manage my nightclub, what with there not being an actual nightclub here.
So che per te è difficile gestire il locale, dato che non esiste ancora un locale.
You do realize this is Yemen, don't you?
Ti rendi conto che siamo nello Yemen, vero?
You do realize that by destroying the other side that you are personally moving heaven and earth to be together?
Ti rendi conto che la distruzione dell'Altra Parte, che tu stai attuando personalmente spingeranno il cielo e la terra a stare insieme?
I mean, you do realize that all this stuff, it's all bullshit, right?
Ti rendi conto che sono tutte stronzate?
Well, you do realize that 600 miles away from London there's this nasty little chap called Hitler who wants to engulf Europe in tyranny?
Beh, ti rendi conto che 600 chilometri di distanza da Londra c'è questo tipetto brutta chiamato Hitler Che vuole inghiottire Europa in tirannia?
You do realize this affects every computer connected to the Internet.
Vi rendete conto che colpirà tutti i computer collegati ad internet?
You do realize that I'm a teacher now, Veronica.
Ti rendi conto che adesso sono un professore, Veronica?
I suppose that's none of my business, but you do realize that we may be able to hunt again soon.
Immagino non siano affari miei, ma... ti rendi conto che presto potremo ricominciare a cacciare presto.
You do realize that's not a valid field code?
Lo sai vero che quello non è un codice valido?
You do realize there are no murderers in paradise?
Lo sapete, no? Che non ci sono assassini in paradiso.
"Laptop." You do realize that nickname is demeaning?
"Tablet." Ti rendi conto che è un nome offensivo?
You do realize Captain Ahab's not the hero of that story?
Hai capito che il capitano Achab non è l'eroe della storia?
You do realize you'd be risking the health of every single living thing in Rio.
Siete consapevoli che state rischiando la salute di ogni singola creatura vivente qui a Rio.
But you do realize that whatever what you call it, it's still the same 200 square feet of space.
Va bene, va bene. Ma ricordati che comunque lo chiami, resta sempre uno spazio di 60 metri quadri.
Uh, sweetie, you do realize Thursday is Amy's birthday.
Tesoro, ti sei reso conto che giovedì è il compleanno di Amy?
You do realize the time to start jumping is when you're five or six?
Lo sai che si inizia a saltare quando si hanno cinque o sei anni?
You do realize smoking is a lot more dangerous than jumping the 90 meters?
Ti rendi conto che fumare è molto più pericoloso che saltare dal trampolino da 90 metri?
You are a cliché, you do realize that?
Sai di essere un cliche', vero?
You do realize this camp was closed down, like, 20 years ago?
Saprtr che il campo è stato chiuso quasi 20 anni fa?
They do realize this is the closing?
Sanno che questa è l'ultima trattativa?
Because you do realize how serious this is getting, don't you?
Perché ha realizzato di quanto la cosa si stia facendo seria, no?
You do realize that interventions typically don't involve binge drinking.
Lo sai che in genere non esistono terapie che comprendono sbronze colossali.
You do realize I'm going downstairs, don't you, Cattermole?
Ti rendi conto sto andando al piano di sotto, non e' vero, Cattermole?
You do realize everyone's eating at Raj's again tonight.
Lo sai vero che mangiamo di nuovo tutti da Raj, stasera?
You do realize that I waited for hours and hours last night?
Ti rendi conto che ieri sera ti ho aspettata per ore e ore?
You do realize, if they catch you, they will kill you.
Ti rendi conto che se ti prendono, ti uccideranno?
5.4291279315948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?